Акредитиран модел № 108.2010
Електронно ЕЕП
Този модел на Европейското езиково портфолио е разработен в рамките на проект № 225869-CP-1-2005-1-BG-LINGUA-L2
Проектът е осъществен по инициатива на дружество Евроинформ (България) в партньорство с:
Въведение |
Европейското езиково портфолио е документ, в който всеки, който изучава или е изучавал език - независимо дали в училище или извън него - може да отрази езиковите си познания и умения, както и културен опит.
То може да бъде използвано да послужи (a) за доказване на постигнатото ниво пред всеки, за когото е от значение компетентността ви по даден език, както и (b) да подкрепи учебния процес, като ви предоставя база да обмислите и обсъдите с преподавателя как вие учите езика.
Европейското езиково портфолио се състои от три части. То съдържа:Притежаването на Европейско езиково портфолио може да бъде полезно във всякакви ситуации, например при кандидатстване за работа в страна, където официалният език не е вашият майчин. То дава незабавна и пълна представа за всеки аспект на езиковите ви умения и междукултурния опит, независимо дали формално изучавани или придобити в детството, чрез лични контакти или при пребиваване в дадена езикова общност.
Всички вписани постижения са съотнесени към широко признатата скала за самооценка на Съвета на Европа, която включва твърдения “ Мога да...” за всяко от петте различни езикови умения на всяко от дефинираните шест нива. По-нататък ще намерите допълнителна информация по този въпрос.
Специални съображения за настоящото Европейско езиково портфолио
Моделите на портфолиото варират в зависимост от страните и различния образователен контекст. Всяка нация или организация в Съвета на Европа може да изпрати за валидация версия, предназначена за определена възрастова група, например начално или средно училище, или насочена към конкретна професионална група, например туризъм или банково дело.
Настоящата версия е съобразена със спецификата на работа на ползватели с увредено зрение или незрящи.
На различни места в Портфолиото се напомня, че тези специални обстоятелства са взети предвид, понякога в дескрипторите за индивидуалното ви представяне, а на други места просто като заглавия на раздели.
Представяне на настоящото Европейско езиково портфолио
Специална особеност на Ръководството на ползвателя и на придружаващите документи е начинът, по който е представено съдържанието
Използва се всяка възможност още в началото на всеки раздел да се предоставя информация какво следва, така че да не се налага да преглеждате текста предварително. Във всеки уводен раздел внимателно се обобщават подразделите, които следват, и се дава ясен знак при преминаване от един подраздел на друг.
Целият текст е форматиран на параграфи, а не на таблици, така че да не се затруднява проследяването на информацията на страницата. Разделът или точката, която следва, е винаги отдолу.
Въпроси, свързани с равнопоставеността
В текста вие, като притежател на това Европейско езиково портфолио, сте наричан ползвател със зрително увреждане или незрящ.
За придобиване на дадено ниво от вас се очаква представяне, подобно на това на всеки друг учащ. Понякога ще има задачи, невъзможни за изпълнение от ползвател със зрително увреждане. В други случаи използването на специфични помощни средства може да намали скоростта или точността на изпълнение на дадена задача. Тези ограничения ще бъдат взети под внимание при преценка на нивото ви. Но с изключение на това сложността на езика, който трябва да разбирате и използвате, трябва да отговаря на дадените дефиниции. Нивото на трудност на езика, който трябва да използвате и разбирате, е съгласно дефинициите на дескрипторите в Скалата за самооценка в раздела Езиков паспорт.
| Край на раздела |
| Горе на страницата |