Езици
Неуспешно влизане Вход
logo of Council of Europe logo of ELPBVI logo of Socrates lingua
a A


Европейско езиково портфолио за хора със зрителни увреждания

Съдържание :
  1. Въведение
  2. Езиков паспорт
  3. Езикова биография
  4. Досие
  5. Наръчник за ползвателя
  6. Ръководство за преподавателя

Акредитиран модел № 108.2010
Електронно ЕЕП

Този модел на Европейското езиково портфолио е разработен в рамките на проект № 225869-CP-1-2005-1-BG-LINGUA-L2

Проектът е осъществен по инициатива на дружество Евроинформ (България) в партньорство с:


Този проект е осъществен с финансовата подкрепа на Европейската комисия.
Уебсайтът отразява само личните виждания на авторите и от Комисията не може да бъде търсена отговорност за използването на съдържащата се в него информация.



Въведение

Европейското езиково портфолио е документ, в който всеки, който изучава или е изучавал език - независимо дали в училище или извън него - може да отрази езиковите си познания и умения, както и културен опит.

То може да бъде използвано да послужи (a) за доказване на постигнатото ниво пред всеки, за когото е от значение компетентността ви по даден език, както и (b) да подкрепи учебния процес, като ви предоставя база да обмислите и обсъдите с преподавателя как вие учите езика.

Европейското езиково портфолио се състои от три части. То съдържа:
  1. Езиков паспорт, който се обновява редовно. В раздела “Езиков паспорт” на Ръководството на ползвателя ще намерите пълно описание на начина, по който той функционира.
  2. Подробна Езикова биография, която описва опита ви с всеки език и която е създадена, за да ви ръководи при планиране на целите и проследяване на напредъка ви. В раздела “Езикова биография” на Ръководството на ползвателя ще намерите пълно описание на начина, по който тя функционира.
  3. Досие, където могат да се съхраняват образци от личната ви работа, която илюстрира вашата езикова компетентност. В Наръчника за ползвателя ще намерите пълно описание на начина, по който то функционира.

Притежаването на Европейско езиково портфолио може да бъде полезно във всякакви ситуации, например при кандидатстване за работа в страна, където официалният език не е вашият майчин. То дава незабавна и пълна представа за всеки аспект на езиковите ви умения и междукултурния опит, независимо дали формално изучавани или придобити в детството, чрез лични контакти или при пребиваване в дадена езикова общност.

Всички вписани постижения са съотнесени към широко признатата скала за самооценка на Съвета на Европа, която включва твърдения “ Мога да...” за всяко от петте различни езикови умения на всяко от дефинираните шест нива. По-нататък ще намерите допълнителна информация по този въпрос.

Специални съображения за настоящото Европейско езиково портфолио

Моделите на портфолиото варират в зависимост от страните и различния образователен контекст. Всяка нация или организация в Съвета на Европа може да изпрати за валидация версия, предназначена за определена възрастова група, например начално или средно училище, или насочена към конкретна професионална група, например туризъм или банково дело.

Настоящата версия е съобразена със спецификата на работа на ползватели с увредено зрение или незрящи.

  1. Необходимостта от така наречените помощни средства за хора със зрителни увреждания при изпълнението на определени езикови задачи. Най-вече става дума за Брайлова азбука и технологията, необходима за използването й. Други средства могат да бъдат устройства за четене, като екранен четец или Брайлов дисплей, а за хората с частични зрителни увреждания - различни увеличителни средства.
  2. Наличието на ограничения, както по отношение на продуктивните (самоизразяване), така и на рецептивните (разбиране) езикови умения, които могат да направят определени действия или невъзможни или по-бавно осъществими, например тълкуване по израза на лицето, четене на обширен текст.
  3. Фактът, че сте незрящ по рождение означава, че няма да притежавате сетивна представа за много думи с визуални образи и поради това ще бъдете по-склонен да използвате думи, свързани с допира или слуха и ще реагирате по-слабо на описания за цвят и двуизмерна форма от страна на зрящи събеседници.

На различни места в Портфолиото се напомня, че тези специални обстоятелства са взети предвид, понякога в дескрипторите за индивидуалното ви представяне, а на други места просто като заглавия на раздели.

Представяне на настоящото Европейско езиково портфолио

Специална особеност на Ръководството на ползвателя и на придружаващите документи е начинът, по който е представено съдържанието

Използва се всяка възможност още в началото на всеки раздел да се предоставя информация какво следва, така че да не се налага да преглеждате текста предварително. Във всеки уводен раздел внимателно се обобщават подразделите, които следват, и се дава ясен знак при преминаване от един подраздел на друг.

Целият текст е форматиран на параграфи, а не на таблици, така че да не се затруднява проследяването на информацията на страницата. Разделът или точката, която следва, е винаги отдолу.

Въпроси, свързани с равнопоставеността

В текста вие, като притежател на това Европейско езиково портфолио, сте наричан ползвател със зрително увреждане или незрящ.

За придобиване на дадено ниво от вас се очаква представяне, подобно на това на всеки друг учащ. Понякога ще има задачи, невъзможни за изпълнение от ползвател със зрително увреждане. В други случаи използването на специфични помощни средства може да намали скоростта или точността на изпълнение на дадена задача. Тези ограничения ще бъдат взети под внимание при преценка на нивото ви. Но с изключение на това сложността на езика, който трябва да разбирате и използвате, трябва да отговаря на дадените дефиниции. Нивото на трудност на езика, който трябва да използвате и разбирате, е съгласно дефинициите на дескрипторите в Скалата за самооценка в раздела Езиков паспорт.

Край на раздела
Горе на страницата